Ładuję...
photo
Kliknąłem z rozpędu w blog @negativna i jako człek dociekliwy, postanowiłem się dowiedzieć, o czym autorka pisze. No i:
translate.google.pl/...e?hl=pl&sl=es&tl=pl&u=neg... inne wpisy na ten temat
Najbardziej zaintrygowało mnie "Niektóre tatuaże nazwa ta kobieta / mężczyzna w swoim życiu w dupę."
PS Wiem, wiem, nabijanie się z #google #translator jest passe... Ale dawno nie próbowałem go używać.
PS2 Niech mi ktoś powie, co znaczy to "Algunos tatuan el nombre de presente mujer/hombre de su vida en sus culos"
  1. photo max_koluszky wszystko przez to, że google tłumaczy najpierw na angielski, a dopiero potem na polski. jeśli trochę rozumiesz w lengłydżu, to lepiej tłumaczyć sobie z hiszpańskiego na angielski. [odpowiedz]
  2. photo Negativna tłumaczenie brzmi mniej więcej tak: `niektórzy tatuują sobie na dupach imiona obecnych kobiet/mężczyzn ich życia` [odpowiedz]
  3. photo Mekk Ech, w moich czasach to się tatuowało co najwyżej na sercu, no - ramieniu. Ciekawe, czy partnerzy czują się uhonorowani ;-) [odpowiedz]
  4.  
  • Promuj wpis: